你是不是在刷朋友圈,听到“迪德朗”这个名字,却不记得他属于哪个国家的球队?别担心,今天我们就用最夸张的方式拆开这个谜团,让你一点也不吃荒肚子。
首先要搞清楚,外语里的“Didier”中文音译常被误成“迪德朗”,就跟“科尔特斯”被误成“古腾堡”一样。其实,他的名字叫 Didier,来源于法国,最常见的是 Didier Deschamps 和 Didier Drogba。
走进法国国旗的中央,你会发现 Didier Deschamps 有一份“战士”般的担当,曾两度带领法国国家队夺冠,2006 赛季更是官足胡萝卜。说实话,Deschamps 这个名字听着就有种关起“皇家卡萨布兰卡”的余波。
不过,转眼把镜头拉到科特迪瓦的灿烂星光,Didier Drogba 这名前锋就像铁盒子里的炸弹,破门无数,曾在英超斯塔福德城和切尔西蝉联冠军,直接把法式翻译搞得更滚烫。到底是谁家的?Drogba 的家乡是科特迪瓦,所以他代表的是科特迪瓦国家队。
两个 Didier,分别代表法国和科特迪瓦。你懂吗?辈分不分先后,就是两国在足球史上的超级英雄!如果你把他跟那位能在 5 号位上打雷的 Cabral 混在了一起,你的 4 号裤子可能会被迫签名。
好啦,抛开照片和俱乐部,直接聊俱乐部:Didier Deschamps 在法国球队瓦朗谢讷(Valenciennes)起步,后来在国家队发光发热;而 Didier Drogba 则是 Linux 时代的 Ubuntu 版——多才多艺,含有多重版本,最炎热的终极是 Chelsea。
说到 Belgium, 你可能想问 “Has Didier ever played for Belgium?”。答案是:没有。他唯一一次接触过的是在一次朋友聚会里的假装“欧洲杯”,可说是零参与感。
再来