哎呦喂,各位乒乓球迷们、英语爱好者们,今天要带你们玩点不一样的!什么?你还在揪心东京奥运会的乒乓球比赛英语怎么说?不用怕,小编我提前帮你摸透了十个绝招热词,跟着我也能成为“球场英语大咖”,在朋友圈炫耀一把。不过你可别以为学会这些就天花乱坠了,等我细细给你拆解,一起脑洞大开,笑到流泪!而且这些词,绝对是WW( *** 用语,意思是“无敌”)级别的火爆!
首先,咱们得捋清楚,“乒乓球”在英语里就是“ping pong”或者“table tennis”,但在奥运会现场,运动员、教练甚至解说员会用一些特别的热词来形容比赛状态。比如,“rally”这个词,平常就意味着“拉锯战”,但在比赛里就像你在打“硬核持久战”,一不留神就变成“hands-on”就是真的“手到擒来”。而“backspin”则是“下旋”,听起来像是“背旋转”的爆笑翻译,但其实关乎球的技术发挥,绝对是“高手过招”的标配。
接下来要强调的是“ *** ash”——在NBA里也是“暴扣”,但乒乓球里的“ *** ash”可是“刷刷的超炫硬炸”,比“弹幕里的弹幕”还炸裂!解说一喊“powerful *** ash!”你会觉得自己仿佛身临超燃竞技现场,差点想挥拍。这个词还经常被用来比喻某人“碾压全场”、一击必杀,套路满满,不服来战?
然后,有个特别有趣的词不是“serve”,就像你在点餐的时候会说“请给我一份cheeseburger”,但在乒乓球界,“serve”可是“发球”的意思。奥运会上的“second serve”——“第二发”几乎变成了“你敢不敢来个二连发,看看谁更牛”,反正解说员一喊“fault on serve”——“发球失误”,弹幕瞬间炸成“我摔了个大跟头”!你以为就是打球吗?不不不,连投手都不如,必须抓准“发球时机”的艺术!
有什么能比“spin”更炫酷?“Spin”在英语里就是“旋转”,但乒乓球中,“topspin”与“backspin”的差别比刷锅和洗碗还要关键。你“topspin”一打,球像贴着铁轨飞驰,简直像“火车司机开车一样稳”,而“backspin”就像“你在球场上偷偷变身逆风侠”,把球打得“逆天改命”。解说员一喊“excellent spin!”那感受,简直就是“给你一颗糖,不吃后悔一辈子”!
还有个令人忍俊不禁的热词:“racket”。除了“球拍”这个基础含义外,有句话叫“save the racket”——不要闹了,别吵吵闹闹,带点美式幽默感。有时候场上局势紧张,两边球员“争来争去”,就像老妈在买菜“你别再racket了”,但这里“racket”是“鬼叫”或“喧闹声”。你懂了吗?不过乒乓比赛里,“racket”不仅仅是球拍,还是“比赛焦点”的代名词,既可以“你死我活”也可以“他甩球甩的天翻地覆”。
说到“block”这个词,绝对是“挡拆”“绝地反击”的代表。在比赛中,“block”就是“挡球”,一见到“block”的画面,脑洞立刻炸开,“我居然还能用墙挡球”,瞬间觉得自己脑子里不仅是奥运会,还想着“我也是个防守大师”。但是在 *** 语境里,“block”还能意味着“拉黑”。你要是“blocked”了某个人,基本就是“想躲就躲”,也把“比赛”比作“社交圈封锁”——就差在评论区来个“你被对方拉黑啦”了。
别以为只有“点球”、“发球”、“旋转”才能玩出花样,其实“fault”这个词也是奥运热词之一。在比赛中,“fault”指“违规失分”,听起来像“你又犯啥错?”,不过它还隐藏着一层“威胁”的意味。老师说“别犯错,否则就要扣分”时,场上解说员也常会喊“fault”,就像“你要是再犯错,小心了”!而“let”则好玩,代表“重发”,好比排队买爆款,人人都期待“再来一发”,但比赛里“let”意味着“重新发球”,也像是“Hey,小伙伴,别慌,重新来过!”
其中,最让“球迷们”感到“神彩飞扬”的,莫过于“match point”。你看那一瞬间,比赛的 *** 就像“人生巅峰瞬间”,解说都要发出“紧张到爆”的感叹:“This is match point!”仿佛整个世界都在为那一球屏住呼吸,倒地板都像要“碎碎念”。后背发凉的同时也觉得:就像“人生的最后一局”,你要拼尽全力,才能笑到最后。要不要试试在朋友圈发个“我也有‘match point’的瞬间”来试试运气?
看完这些是不是觉得自己都能变成“球场英语达人”了?其实这些词不仅仅是比赛的专属,它们逐渐融入我们的日常生活,哪个关键词能帮你“秒变段子手”?就来一场“英语乒乓对决”吧,让你我都成为赛场上最靓的仔!你已经发现了哪个热词的“隐藏彩蛋”了吗?不过你真以为比赛就这么简单?嘿嘿,要不要我偷偷告诉你一个“神秘武器”?哎,要不要继续“打下一局”?